When ghosts talk and the uncanny is voiced in a transgenerational frame – what does this mean for our writing and reading of “the historical novel“? What contemporary forms and formats could it take in a world of (seemingly) ubiquitous availability of documents and facts? Author Ulrike Draesner’s talk will draw on examples from contemporary English and German literature in order to explore the hybrid latitudes where language comes to an end but silence has not yet settled in. Her talk will refer to texts such as Ali Smith, How to be Both, Virginia Woolf, Mrs. Dalloway, Julian Barnes, The Sense of an Ending, Ian McEwan, Atonement and the historical writings of Irene Kacandes, Daddy’s War and Nicholas Stargardt, The German War as well as Draesner’s own 2014 novel, Sieben Sprünge vom Rand der Welt [Seven Leaps from the Edge of the World].
Ulrike Draesner (b. in 1962) is a multi-award-winning poet, a writer of novels and short stories, an essayist and a translator of French and Anglo-American poetry. She is a Visiting Fellow at New College, Oxford for the academic year 2015-16. The talk will be given in English.
The talk is on Wednesday 11 May 4pm, at the University of Liverpool in the Rendall Building (SR3). Booking is not necessary.